متقدم القرّاء العشرة

رواية ورش عن نافع — خصائصها الأساسية

ترجمة ورش:
عثمان بن سعيد المصري (ت 197هـ) — لقّبه نافع بـ«ورش» لشدة بياضه. رحل من مصر إلى المدينة وعرض قراءته على نافع مراراً حتى أتقنها. عاد إلى مصر فنشر روايته فيها.

الخصائص الجوهرية لروايته:
  1. المد الطويل (6 حركات): في المد المتصل — أطول مد بين روايتَي نافع
  2. مد البدل بثلاثة أوجه: قصر (2) أو توسط (4) أو طول (6) — كـ«آمنوا / إيمان»
  3. الفتح والتقليل (الإمالة الصغرى): في بعض الألفاظ مثل «رأى» و«ضحى» و«كفر»
  4. تسهيل الهمز بأنواعه: النقل، والإبدال، والتسهيل بين بين
  5. إشباع هاء الكناية: في مواضع محددة
  6. اللدغة اللهجية الخاصة: في «الله / الرحمن» بالتفخيم في مواضع خاصة
انتشار روايته اليوم:
مصر تاريخياً، والمغرب الأقصى (المغرب وتونس والجزائر) والسنغال وموريتانيا وغرب أفريقيا — هي الرواية الثانية عالمياً بعد حفص.
المصدر: النشر — ابن الجزري (1/120)؛ التيسير — الداني (ص 6)؛ الشاطبية؛ إتحاف فضلاء البشر — الدمياطي
الوسوم: ورشنافع المدنيمد البدلالإمالةتسهيل الهمزالمغرب

اختبر نفسك

كم وجهاً يملك ورش في مد البدل؟ وما سبب تلقيبه بـ«ورش»؟
أظهر الإجابة
طباعة / PDF
← السابق
نافع المدني — ترجمته ومدرسته وأشهر رواته
التالي →
رواية قالون عن نافع — خصائصه وانتشاره

نُهدي ثواب هذا العمل عن والديّ محمد ذيب و اعتدال عبد الحميد (رحمهما الله تعالى) وذويهما ولعامة المسلمين