Advanced Metaphor Surah: Maryam (4)

The Head Has Blazed with White Hair — Metaphor of Fire for Whiteness

وَٱشۡتَعَلَ ٱلرَّأۡسُ شَيۡبٗا
— مريم الآية 4
Verse: "He said: My Lord, indeed my bones have weakened and my head has blazed with white hair." (19:4)

The creative metaphor: "Blazing" (of fire) borrowed for "white hair" — as if white hair is a fire that blazed in the head and spread. The metaphor combines spreading + speed + abundance in one word.

Al-Jurjani said: "If it had said 'the head went very white' it would not convey what 'blazed' conveys of spreading, encompassing, and indicating abundance."
Source: Al-Jurjani (p.88); Al-Zarkashi (3/405)
Tags: الاستعارةمريماشتعل الرأسالشيبالجرجاني

Test Yourself

Why is "the head blazed white" more eloquent than "the head turned white"?
Show Answer
Print / PDF
← Previous
Faces That Day Radiant — The Contrast Between Judgment Day Faces
Next →
You Alone We Ask for Help — The Secret of Exclusivity in Seeking Aid

نُهدي ثواب هذا العمل عن والديّ محمد ذيب و اعتدال عبد الحميد (رحمهما الله تعالى) وذويهما ولعامة المسلمين