Intermediate Rhetoric Surah: Al-Fatihah (2)

Definite and Indefinite in the Quran — Why "Al-Hamd" Surpasses "Hamdun" in Al-Fatihah

ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
— الفاتحة الآية 2
Definite and indefinite in Arabic: The definite article "al" indicates totality and comprehensiveness — the indefinite refers to an unspecified individual instance of the category.

"Al-Hamdu lillah" — rhetorical analysis: "All praise is due to Allah, Lord of the worlds" (Al-Fatihah 1:2)
  • The comprehensive "al": Every instance and type of praise — past, present, and future — belongs to Allah. If it said "hamdun lillah" (a praise for Allah) it would be a single unspecified praise.
  • Predicate "lillah": Fronting the predicate indicates exclusivity — complete praise belongs exclusively to Allah, shared by none.
Other examples of the effect of the definite article:
  • "Patience is beautiful" (12:18) — all patience is beautiful, not a specific instance.
  • "Indeed humankind was created anxious" (70:19) — the entire species, not an individual.
Indefinite for magnification or belittlement: "In an elevated garden" (88:10) — indefinite for magnification — a garden of indescribable greatness. "A roaring wind" (54:19) — indefinite for dread — a wind of terrifying character.
Source: Al-Zamakhshari, Al-Kashshaf (1/10); Al-Baydawi, Tafsir (1/6); Al-Zarkashi, Al-Burhan (2/321); Ibn Ashur, Al-Tahrir (1/159)
Tags: التعريف والتنكيرالبلاغةالفاتحةالحمدعلوم القرآن

Test Yourself

What is the rhetorical difference between "al-hamdu lillah" and "hamdun lillah"? What does the "al" in "al-hamd" indicate?
Show Answer
Print / PDF
← Previous
Singular and Plural in the Quran — When Each Is Used for Rhetorical Effect
Next →
Context in Quranic Exegesis — The Principle That the Quran Interprets Itself

نُهدي ثواب هذا العمل عن والديّ محمد ذيب و اعتدال عبد الحميد (رحمهما الله تعالى) وذويهما ولعامة المسلمين